Archive for Octombrie 2009

Despre toanele limbii chineze

Primul lucru de care m-am impiedicat cand m-am apucat sa invat limba chineza a fost importanta cruciala pe care o au tonurile in stabilirea sensului unui cuvant. De exemplu , , si . Si ma :) Vreo diferenta? Nu prea, mai putin liniutele cocotate pe cuvinte… care in acest fel inseamna mama, canepa, cal si a mustra. Iar ma este o particula interogativa :)
In limba chineza standard (Mandarin sau Pǔtōnghuà) exista patru tonuri si un al cincilea care este neutru, deci nemarcat. Tonurile apar numai in Pinyin, sistemul de romanizare a scrierii chinezesti, nu si in caracterele propriu-zise. Cand o silaba contine numai o singura vocala, indicatorul de tonalitate este plasat direct pe vocala. Cand o silaba se termina in doua sau mai multe vocale (diftong sau triftong) tonul apare deasupra vocalei principale (cea care este pronuntata cel mai evident).
 

 
Tonul 1 (plat)…………………………………………………………………… ā
Tonul 2 (in crestere)……………………………………………………………á
Tonul 3 (putin in descrestere, apoi mult in crestere)…………… ă
Tonul 4 (brusc in descrestere)……………………………………………….à
 
Cand intr-un cuvant tonul 3 este urmat de un alt ton 3, cel de-al doilea va fi pronuntat cu tonalitatea tonului 2, desi in scris acesta va fi redat in continuare ca tonul 3. De exemplu Nĭ hăo! (Buna ziua!)
In limbajul uzual exista o serie de silabe care raman neaccentuate si poarta un ton slab – tonul neutru. In scris, acest ton nu apare marcat si poate fi intalnit mai ales in particulele interogative ca ma sau ne (exemplu: Nĭ hăo ma? = Ce faci / Esti bine?)
 
Invatarea tonurilor are deja anecdotele ei, iata unul care aduce aminte de romaneasca capra si piatra: Māma qí mă, mă màn, māma mà mă. (Mama merge pe cal, calul e incet, mama dojeneste calul).
Tonalitatile nu sunt absolute ci relative, in acord cu timbrul vocal al fiecaruia. Vorbitorii de engleza vor gasi util sa stie ca atunci cand intreaba „What?” sunt aproape de tonul 2, iar cand spun „Damn!” aproximeaza tonul 4. Pentru tonul 3, adevarul e undeva la mijloc :)
 
Cele mai comune exemple de cuvinte care isi schimba tonul in functie de context sunt si . Cand cuvantul (nu / negatie) la tonul 4 este urmat de o alta silaba in tonul 4, va fi pronuntat la tonul 2:
incorect (nu corect)bù duì se pronunta bú duì (tonul 2 in pronuntie, tonul 4 in scris)
Cuvantul (numeralul unu) foloseste tonul 1 atunci cand este de sine statator, tonul 2 cand este urmat de tonul 4 si tonul 4 cand este urmat de orice alt ton. Exemple:
un pic (de timp)yīhuìr se pronunta yíhuìr (tonul 2 in pronuntie, tonul 1 in scris)
obisnuityībān se pronunta ca yìbān (tonul 4 in pronuntie, tonul 1 in scris)
 
Pe internet, cei care invata limba chineza folosesc deseori o tehnica rapida pentru a denota tonul potrivit in Pinyin, prin inserarea cifrei corespunzatoare tonalitatii fiecarei silabe. Daca ar fi sa reprezint astfel cuvintele pe care le-am folosit aici, ar arata cam asa:

Ni3 hao3! -> Ni3 hao2!
Ma1ma qi2 ma3, ma3 man4, ma1ma ma4 ma3
bu4 dui4 -> bu2 dui4
yi1 huir4 -> yi2 huir4
yi1 ban1 -> yi4 ban1

 
Usor, nu? :)
Mult spor va doresc!

Reclame

Read Full Post »

întrebare şi răspuns

Un călugăr aflat în pelerinaj întrebă o femeie bătrână care este drumul spre Taizan, un templu cunoscut despre care se spunea că dă înţelepciune celui ce se roagă acolo. Bătrâna spuse: „Mergi drept înainte”. Imediat ce călugarul făcu câţiva paşi, femeia îşi şopti sieşi: „Şi acesta e un credincios obişnuit”.

Cineva povesti întâmplarea lui Joshu, care spuse: „Aşteaptă să cercetez”. În ziua următoare el merse în acelaşi loc şi puse aceeaşi întrebare, iar bătrâna îi dădu acelaşi răspuns.

Joshu remarcă: „Am cercetat-o pe acea femeie bătrână”.

Read Full Post »

O

The sun rises from high Miao mountains.
The painful history of Miao has gone.
Dear brother, you are singing folk songs on the other side of the mountain.
Your voices are so nice that I fall in love with you.
However, I cannot go there to be with you.
I would like to be a gentle breeze, flying into your heart slightly.

 
(translated from Hmong language)

Read Full Post »

Older Posts »